Для корректной работы этого сайта необходима поддержка JavaScript и "cookies" Вашим браузером. Подробнее

МЫ ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ ПО ТЕЛЕФОНАМ +7 (495) 374-94-88, 8(800) 775-80-36 (бесплатно для регионов) С 10:00 ДО 19:00
Здравствуйте, Гость! (Войти в систему)

Ваша корзина

В корзине 0 товаров на сумму
0 руб


Отложено: 0 товаров

Ваша корзина пуста.

Нажмите кнопку "В корзину" на интересующих вас товарах.

Лучшие книги недели

Древняя Русь в свете зарубежных источников - Джаксон Т.Н. - купить  книгу с доставкой

Древняя Русь в свете зарубежных источников

Джаксон Т.Н., Бибиков М.В
532 руб
Мир-система Модерна. Том 1. Капиталистическое сельское хозяйство и истоки европейского мира-экономики в XVI веке - Иммануэль Валлерстайн - купить  книгу с доставкой

Мир-система Модерна. Том 1

Иммануэль Валлерстайн
675 руб
Евреи, конфуцианцы и протестанты. Культурный капитал и конец мультикультурализма - Лоуренс Харрисон - купить  книгу с доставкой

Евреи, конфуцианцы и протестанты

Лоуренс Харрисон
388 руб
Феномены мозга - Бехтерев В. М. - купить  книгу с доставкой

Феномены мозга

Бехтерев В. М.
415 руб

Грамматические аспекты перевода. Учебное пособие для вузов - 2 изд.

Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С.

Грамматические аспекты перевода. Учебное пособие для вузов - 2 изд. - Сулейманова О.А. - купить  книгу с доставкой
Academia, твердый переплет, 2012

Код товара: 884365

ISBN: 978-5-7695-8740-5

Тип переплета: твердый переплет

Гриф книги: Гриф УМО МО РФ

Тираж книги: 1000

Формат книги: 60x90/16 (145x215 мм)

Количество страниц: 240

Временно отсутствует
Чтобы оставить заявку, введите свой e-mail
0
Аннотация к книге "Грамматические аспекты перевода. Учебное пособие для вузов - 2 изд.":
Учебное пособие создано в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами по направлению подготовки 035700 — Лингвистика (профиль «перевод и переводоведение», квалификация «бакалавр») и специальности 035701 — Перевод и переводоведение (квалификация «специалист»).
В учебном пособии рассматриваются грамматические аспекты перевода, связанные со структурно-функциональными особенностями русского и английского языков, которые обусловлены характером соотношения грамматической, логической и информационной структур высказывания. Предлагается переводческая стратегия, основанная на анализе метонимических связей в рамках структур рассматриваемых языков и в их соотношении.
Для студентов учреждений высшего профессионального образования.