Для корректной работы этого сайта необходима поддержка JavaScript и "cookies" Вашим браузером. Подробнее

МЫ ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗЫ ПО ТЕЛЕФОНАМ +7 (495) 374-94-88, 8(800) 775-80-36 (бесплатно для регионов) С 10:00 ДО 19:00
Здравствуйте, Гость! (Войти в систему)

Ваша корзина

В корзине 0 товаров на сумму
0 руб


Отложено: 0 товаров

Ваша корзина пуста.

Нажмите кнопку "В корзину" на интересующих вас товарах.

Лучшие книги недели

Древняя Русь в свете зарубежных источников - Джаксон Т.Н. - купить  книгу с доставкой

Древняя Русь в свете зарубежных источников

Джаксон Т.Н., Бибиков М.В
532 руб
Мир-система Модерна. Том 1. Капиталистическое сельское хозяйство и истоки европейского мира-экономики в XVI веке - Иммануэль Валлерстайн - купить  книгу с доставкой

Мир-система Модерна. Том 1

Иммануэль Валлерстайн
675 руб
Евреи, конфуцианцы и протестанты. Культурный капитал и конец мультикультурализма - Лоуренс Харрисон - купить  книгу с доставкой

Евреи, конфуцианцы и протестанты

Лоуренс Харрисон
388 руб
Феномены мозга - Бехтерев В. М. - купить  книгу с доставкой

Феномены мозга

Бехтерев В. М.
415 руб

Лингвистическая теория перевода. Об одном аспекте прикладной лингвистики - 2 изд.

Катфорд Дж.К.

Лингвистическая теория перевода. Об одном аспекте прикладной лингвистики - 2 изд. - Катфорд Дж.К. - купить  книгу с доставкой
Книжный дом "Либроком", мягкая обложка, 2009

Код товара: 626692

ISBN: 978-5-397-00558-6

Тип переплета: мягкая обложка

Размер издания: стандартный

Формат книги: 60x84/16 (145x200 мм)

Количество страниц: 208

Временно отсутствует
Чтобы оставить заявку, введите свой e-mail
0
Аннотация к книге "Лингвистическая теория перевода. Об одном аспекте прикладной лингвистики - 2 изд.":
В предлагаемой вниманию читателя книге известного английского языковеда Дж.К.Катфорда --- последователя лингвистических идей Дж.Р.Фёрса и М.А.К.Хэллидея --- излагаются лингвистические аспекты теории перевода. Собственно теории перевода предшествует краткое изложение некоторых разделов общелингвистической теории, на которую теория перевода опирается. Стартовой площадкой теории автор считает рассмотрение того, как язык соотносится с социальными ситуациями, в рамках которых он функционирует. В книге обсуждаются проблемы переводной эквивалентности; приводится классификация уровней языка, деление перевода на фонологический, графологический, грамматический и лексический; поднимается вопрос о пределах переводимости.
Рекомендуется лингвистам всех специальностей, психологам, переводчикам и всем, кого интересуют проблемы перевода.